こんなサイトを見かけたのだが、

ファンサブ翻訳者の日本語力って?」
http://www.animeanime.jp/100/100-15.html

誤訳例がいろいろ載っている。
誤訳といえば、こんなのを見つけた。

原文 「あれ、絵本が落ちてる」
英訳 "Eh? It's written in Japanese."

おそらく「絵本が」を「日本語」と聞き間違ったのだろうが、それでは「日本語落ちてる」という良く分からない文章を訳すことになる。まさに苦肉の策。